479 fans | Vote

#811 : Celui qui ne voulait pas aller plus loin

Episode Celui qui ne voulait pas aller plus loin

Scénario : Robert Carlock - Réalisation : Gary Halvorson
Guests : Bonnie Somerville (Mona) Sam McMurray (as Doug) Shawn Christian (Dr. Schiff) Evie Peck (l'infirmière) Wesley Thompson (le serrurier) Ashley L. Clark (Roger)

Ross panique lorsque Mona lui propose d'envoyer des cartes de voeux communes, cela le fait réfléchir à leur relation et à où ils en sont. Rachel quant à elle ressent les premiers effets de la grossesse sur ses hormones et se met désespéremment à la recherche d'un homme.

Popularité


4.78 - 9 votes

Titre VO
The One With Ross's Step forward

Titre VF
Celui qui ne voulait pas aller plus loin

Première diffusion
13.12.2001

Première diffusion en France
14.05.2002

Plus de détails

[Scène : Central Perk, Rachel regarde autour d'elle, Phoebe revient du comptoir. ]

Rachel: Phoebe ?

Phoebe: Oui ?

Rachel: Regarde ce mec dans la rue, waou !

Phoebe: Il est ridiculement minuscule et je pense qu'il se parle tout seul. Et pour être complètement honnête, il n'est pas terrible au lit.

Rachel: Mais  qu'est-ce qu'il m'arrive ces derniers temps ? C'est comme si tous les hommes que je vois-Regarde celui-là. Regarde cet homme par exemple, normalement ce n'est pas le genre d'homme qui m'attirerait, mais tout de suite, là, j'ai juste envie de lui enlever ses fringues et de le manger.

Phoebe: Attends une seconde ! Tu en es à peu près à ton quatrième mois de grossesse, correct ?

Rachel: Oui.

Phoebe: C'est complètement normal alors, autour du quatrième mois, tes hormones commencent à devenir folles.

Rachel: Vraiment ? ! Ca t'est arrivé à toi ?

Phoebe: Oui, absolument ! Et souviens-toi que je portais de triplets, donc en termes médicaux, j'étais trois fois plus portée sur la chose.

Rachel: Waou ! Ca explique beaucoup ! Le week-end dernier, je suis allée de magasins en magasins pour m'asseoir sur les genoux du Père Noël.

Phoebe: Oui. Et moi je me souviens d'avoir essayé de voler l'effigie en carton d'Evander Holyfield dans Foot Locker.

Rachel: Ah.

Phoebe: Oui.

Rachel: Bon, je vais voir mon docteur demain, je lui poserai la question. Elle me donnera peut-être une pilule ou autre.

Phoebe: Oui, c'est ca dont tu as besoin, une bonne... pilule.

Générique de début

 

[Scène : Central Perk, Joey et Ross sont là, Mona entre.]

Mona: Salut ! (A Joey) Salut !

Ross: Bonjour !

Mona: Regarde ! J'ai fait développer les photos de nous au Rockfeller Center.

Ross: Oh génial ! Joey, tu veux voir des photos de Mona et moi en train de faire du patin à glace ?

Joey: D'ordinaire j'adorerais, mais je suis débordé en ce moment. (Il frotte sa chemise comme pour enlever des miettes, regarde autour de lui, mais il ne quitte pas son siège.)

Ross: Où sont les photos que ce vendeur a prises de nous ?

Mona: Probablement à la fin. (Elle passe directement à la fin.) Oh mon Dieu ! Il n'a pris des photos que de ma poitrine !

Joey: Je rate de bonnes photos ? ! (Il s'approche pour regarder, mais recule quand Ross le fusille du regard.)

Phoebe: (s'assoit à côté de Ross) Tu sais qu'elle a un visage, Ross !

Mona: Oh. En voilà une belle de nous deux.

Ross: Waou ! Elle est vraiment bien ! On dirait une carte de vœux, avec les sapins au milieu, les patineurs et la neige.

Mona: Tu sais, chaque année je dis que je vais écrire des cartes de vœux et je ne le fais jamais. Tu veux que nous envoyons celle-ci à notre nom ?

Ross: (pause) Ensemble ? A des gens ?

Mona: Mais oui. Joyeuses fêtes, de la part de Mona et Ross. Ce serait mignon, hein ?

Ross: Oui. (Il n'en est pas convaincu.)

Mona: Oh, je dois  aller bosser. Tu m'appelles ?

Ross: Oui, bien sur.

Mona: Au revoir.

Phoebe: Salut.

(Mona sort.)

Joey: (A Ross) Félicitations ! Tu viens juste de te marier !

Ross: Je sais. T'arrives à le croire ?

Phoebe: Attends, je suis désolée. Quel est le problème avec les cartes de vœux ?

Ross: Les couples mariés envoient des cartes, les familles en envoient, les couples qui sortent ensemble depuis quelques mois n'en envoient pas ! Elle est folle ou quoi ? !

Joey: Oh, je te rappelle que tu parles de ta femme !

[Scène : Le bureau de Chandler, son patron Doug entre. Monica est présente elle aussi.]

Doug: Bing ! Ho ! Et la Bing-ette !

Chandler: Chérie, tu te souviens de mon patron Doug, n'est-ce pas ?

Monica: Oui. Bonjour.

Doug: Bonnes nouvelles, le divorce est terminé. J'ai signé les papiers cet après-midi.

Chandler: Je ne savais pas que Carol et vous divorciez, je suis désolé.

Doug: Désolé ? Je me suis enfin sorti de ce pétrin. Mes félicitations à vous quand même !

Monica: Pas de pétrin pour nous.

Doug: Oh, patientez un peu. Bon, un divorce, un mariage, nous avons beaucoup de choses à célébrer. Pourquoi ne pas aller dîner ensemble demain soir ?

Monica: Je crois que nous sommes libres. (Tout bas) Pourquoi est-ce que nous sommes libres ?

Doug: Disons demain soir alors, je sortirais du Tribunal vers six heures. Ils n'arrêtent pas de me poursuivre pour harcèlement sexuel mais je les envoie paître à chaque fois !

Monica: D'accord, a demain ! (Doug sort.) Pour ta gouverne, nous ne sortons pas avec cet homme demain soir. (Chandler s'interroge.) Je ne peux pas passer une soirée de plus avec cet homme. Tu te rappelles son comportement à notre mariage ?

Chandler: Non.

Monica: C'est parce qu'il n'était pas invité à cause de son comportement lors de nos fiançailles.

Chandler: Oh oui. Il a essayé de découper une sculpture de glace en urinant dessus, hein ?

[Scène : L'appartement de Ross, il ouvre la porte à Mona.]

Mona: Salut !

Ross: Salut !

Mona: Je suis passée au magasin de photos. Regarde, j'ai une maquette de notre carte de vœux. Qu'en penses-tu ?

Ross: Euh. C'est génial.

Mona: Est-ce que tu crois qu'on devrait inscrire « Avec l'amour de Mona et Ross » ?

Ross: Euh, bien que nous ne nous soyons pas encore dit ce genre de choses, je pense que c'est faisable de le dire à d'autres gens.

Mona: Tu en veux combien. Moi, j'en prends une centaine.

Ross: Une centaine ? ! Euh, je pense que je vais en prendre-Euh, Mona, je ne suis pas très chaud pour cette histoire de cartes.

Mona: Vraiment ? Pourquoi ?

Ross: Envoyer une carte de vœux commune, ensemble, je ne suis pas sur qu'on en soit à cette étape pour l'instant.

Mona: Oh, je ne l'avais pas vu sous cet angle. Oui, tu as raison. Ok. Je peux te poser une question quand même ?

Ross: Oui.

Mona: A quelle étape en sommes-nous ?

Ross: Euh.

Mona: Tu vois, quelle étape ? Où vas cette relation ?

Ross: Hmm...

Mona: J'aime passer du temps avec toi, mais je-j'espérais que nous allions avancer. Nous devrions en parler. Qu'en penses-tu ?

(Pause.)

Ross: Faisons la carte !

Mona: Quoi ?

Ross: La carte ! Je pense que nous avons atteint cette étape !

Mona: D'accord. Je-Néanmoins, je pense que nous devrions avoir cette conversation.

Ross: Vraiment ? ! Même avec la carte ?

[Scène : Le cabinet du docteur de Rachel, elle attend son docteur quand une infirmière entre.]

L'infirmière : Bonjour !

Rachel: Bonjour

L'infirmière : Je voulais vous dire que le Dr Long n'est pas présente aujourd'hui, elle a été appelée à l'hôpital. C'est le Dr Schiff qui va vous ausculter.

Rachel: Ah, d'accord. Puis-je vous poser une question ? Est-ce que c'est moi ou l'infirmier qui m'a fait une prise de sang était vraiment très mignon ? Vous voyez de qui je veux parler, peu de cheveux, les doigts poilus...(Elle s'arrête quand elle se rend compte que c'est elle.)

Dr Schiff : (entre) Bonjour, Rachel ? Je suis le Dr Schiff. (Au fait, c'est un homme séduisant.)

Rachel: Oui, c'est vous.

Dr Schiff : Alors, comment allez-vous ?

Rachel: Oh, bien, très bien. Mais assez parlé de moi, allez ! D'où venez-vous ? Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?

Dr Schiff : Je suis docteur.

Rachel: Exact ! Je voulais dire vos loisirs, vous cuisinez ? Vous skiez ? Ou alors vous passez du temps avec votre femme ou votre petite amie ?

Dr Schiff : Euh, je n'ai ni femme ni petite amie, mais j'aime skier.

Rachel: Oh, j'adore skier ! C'est incroyable, hein ? !

Dr Schiff : Bon, subissez-vous des désagréments ?

Rachel: Non. Je suis très agréablement installée.

Dr Schiff : Vous voulez une petite anesthésie ?

Rachel: Non ! Dr Schiff, qu'est-ce que c'est que cette question ? !

Dr Schiff : D'accord, dans ce cas, voulez-vous vous allonger sur la table ?

Rachel: Euh, est-ce que vous, vous voulez que je m'allonge sur cette table ?

Dr Schiff : Je suis désolé, que se passe-t-il ?

Rachel: Vous le ressentez aussi ?

[Scène : Central Perk, Monica et Phoebe sont là, Rachel entre.]

Rachel: Bonjour.

Phoebe: Salut ! Alors comment s'est passé ton rendez-vous chez le médecin ?

Rachel: Euh, voyons. Ils m'ont filé un docteur craquant aujourd'hui et au milieu de l'examen j'ai mis mon petit doigt dans la fossette de son menton.

Phoebe: Oh la vache !

Monica: Pourquoi as-tu fait ça ?

Phoebe: Euh, tu te rappelles le petit problème que j'avais durant mon quatrième mois de grossesse ?

Monica: Oui, la phase Evander Holyfield. Oh, tu étais tellement excitée que tu t'es presque jetée sur moi.

Phoebe: Dans tes rêves.

Monica: Oh, j'aurais pu t'avoir, si je l'avais voulu.

Phoebe: Ah oui ? Viens me chercher.

Rachel: Mince, même cette conversation m'excite !

Ross: (entre) Salut !

Rachel: Salut ! Comment ça va entre toi et Mona ? Vous êtes toujours ensemble ?

Ross: Oh oui, nous franchissons les étapes. Nous allons envoyer une carte de vœux commune !

Monica: Mona et toi envoyez une carte de vœux commune ?

Ross: Oui, nous ne faisons pas qu'une carte ! Elle veut aussi que nous discutions de l'avenir de notre relation.

Phoebe: Ah ! Les femmes !

Ross: Je sais ! Pourquoi voulez-vous toujours avoir cette conversation ? N'importe quel homme avec un peu d'estime pour lui-même ne demanderait jamais à une femme, « Alors, où va cette relation ? »

Rachel: Euh, Ross ? Tu m'as posé cette question.

Ross: Oh ! Tu étais fermée comme une huître ! Je ne sais pas lire dans les pensées ! De plus, je hais ces conversations ! Je m'en sort toujours très mal. C'est vrai ! Je devrais peut-être penser à un signe, qui voudrait dire que nous franchissons les étapes sans avoir à en parler.

Monica: Comme lui demander d'emménager avec toi ?

Ross: Moins important que ça.

Monica: Lui faire une compilation de chansons romantiques ?

Ross: Euh, un peu plus quand même.

Phoebe: Lui donner une  clé de ton appartement ?

Ross: Oh ! ! ! Nous étions pas si éloigné avec la compilation.

Monica: Euh, est-ce que tu lui as déjà dit je t'aime ? Tu pourrais lui dire « je t'aime ».

Ross: Euh, je ne pense pas en être à cette étape, mais je pourrais lui dire que j'aime passer du temps avec elle.

Phoebe: Non, on déteste ça.

Monica: C'est comme une claque en pleine figure.

Ross: Oubliez ça ! Je vais avoir cette conversation. Je vais lui dire que j'aime les choses comme elles sont, en espérant que ça se passera bien. Qu'en penses-tu Rachel ?

Rachel: Je pense que s'il faisait un petit peu plus froid ici, je pourrais voir tes tétons à travers ton pull.

[Scène: Le bureau de Chandler, Doug entre.]

Doug: Bing ! Nous sommes prêts pour ce soir, huit heures !

Chandler: Oh, au fait, nous ne pouvons pas sortir. Monica a du travail.

Doug: Oh, mon ex-femme ne travaillait pas, sauf si l'on considère que chercher à ressembler à sa mère est une activité. Bon, disons demain soir alors.

Chandler: Oh, demain ne lui convient pas non plus.

Doug: Oh ? Pourquoi ?

Chandler: Ce sont les demi-finales... de son... tournoi de pétanque.

Doug: Qu'est-ce qu'il se passe Bing ? Est-ce que votre femme a un problème avec moi, ou quoi ?

Chandler: Mais non, vous racontez des balivernes.

Doug: Alors pourquoi ne pouvons nous pas sortir tous les trois ?

Chandler: Parce que euh... nous... nous nous sommes séparés. Monica et moi sommes séparés. Aidez-moi.

Doug: Ca alors Bing. Je... je ne peux pas dire que je sois surpris, j'ai vu la façon dont elle vous regardait, il n'y avait pas d'amour dans ce regard. Et la façon dont elle m'a regardé, c'était du désir pur.

Chandler: Vous savez ce qui me réconforterait vraiment en ce moment, ce serait d'étrangler quelque chose. Est-ce que je peux vous étrangler ?

Doug: Bing mon garçon, je vais vous aider à surmonter ça. Voici mon plan, attrapez votre manteau, nous allons dans un club de strip-tease.

Chandler: Oh non-non-non. Monica serait furieuse. (Doug le regarde.) Mais qu'elle aille au diable.

[Scène: Central Perk, Ross apporte du café à Mona.]

Ross: Voilà. Mona, je pense qu'il est temps que nous discutions de notre avenir.

Mona: Oui, je crois que c'est moi qu'il l'ait suggéré.

Ross: Oh, nous sommes tellement... (il mime la connexion entre eux.) Alors, je t'apprécie, et euh, j'aime passer du temps avec toi. Je m'amuse bien. (Il réfléchit, comme s'il pouvait y avoir plus que ça, mais non.)

Mona: Oui.

Ross: Enfin, je veux dire qu'une relation ne se résume pas à s'amuser. Cela doit conduire à quelque chose, n'est-ce pas ? Alors, où allons-nous ? Ah ! Ca c'est de la question. Et la réponse est... que cela nous conduit quelque part... à l'amusement. Ecoute, je sais ce que tu penses, s'amuser c'était bien pour toi il y a dix ans, et tu ne rajeunis pas. Non, au contraire-tu ne, enfin-tu rajeunis. On dirait que tu rajeunis chaque jour. Quel est ton secret ?

Mona: Je suis désolée, mais euh, où en sommes-nous ?

Ross: Euh, pour résumer, on s'amuse et tu as l'air jeune.

Mona: D'accord...

Ross: Mais ce n'est pas assez. Donc... voici une clé de mon appartement. (Il lui donne sa clé.)

Mona: Vraiment ? !

Ross: Bien sur.

Mona: Tu ne penses pas que c'est un peu tôt ?

(Ross marmonne non.)

Coupure publicitaire

 

[Scène: Chez Joey et Rachel, Ross raconte à Rachel et Monica la dernière bêtise qu'il vient de faire avec une femme.]

Rachel: Tu lui as donné une clé de ton appartement ? !

Ross: Pas seulement une clé, je lui ai donné la seule clé ! Je suis désormais un SDF engagé dans une relation très sérieuse.

Phoebe: (entre avec un homme) Salut ! Ooh Ross ! Comment s'est passée la conversation ?

Ross: Oh très bien, je vis dans la rue.

Phoebe: Où ? ! (Ross sort.)

Rachel: Salut !

Phoebe: Monica, Rachel, voici mon ami Roger.

Roger: Bonjour.

Monica: Bonjour Roger.

Phoebe: Donc, je vais nous préparer à boire. (A Rachel) Tu m'aides ?

Rachel: Oui. (Elles vont dans la cuisine.)

Phoebe:. Euh, il est là pour coucher avec toi.

Rachel: Quoi ?

Phoebe: Il n'y a pas de quoi.

Rachel: Phoebe non !

Phoebe: C'est bon, il est puceau.

Monica: Euh Rachel, je parlais avec cet homme à l'instant et je pense qu'il va coucher avec toi.

Phoebe: Oui, nous allons vous laisser tous les deux.

Rachel: Non ! Je me fou de ce que mes hormones font,  je ne vais pas coucher avec n'importe qui !

Phoebe: Très bien ! Alors dis-le à Roger parce qu'il n'attendait que ça ! (Phoebe sort.)

[Scène: Un club de strip-tease, Doug et Chandler sont là.]

Doug: Oh Bing, regardez ces jumelles qui dansent ensemble. Laissez moi vous offrir une danse avec ces deux filles, hein ?

Chandler: Ca va aller monsieur, d'autant qu'il n'y a qu'une seule fille.

Doug: Bing-Qu'est-ce que c'est que ça ? ! (Il attrape sa main.)

Chandler: C'est une main. C'est un truc que l'on utilise pour tenir une bouteille de Coca-Cola.

Doug: Non, c'est une alliance. Vous devez vous en débarrasser. Nous allons aller au bord de l'East River et la jeter dedans !

Chandler: Oh non-non-non !

Doug: Oh que si ! Je l'ai fait et je me suis senti beaucoup mieux. Et avec un peu d'adresse, on peut dégommer une mouette.

[Scène: L'appartement de Ross, un serrurier termine de changer la serrure de la porte d'entrée.] 

Ross: Merci, et il va me falloir de nombreux exemplaire de cette clé. Apparemment, je les donne sans raisons.

Mona: (entre) Salut Ross, que se passe-t-il ? Tu changes la serrure ?

Ross: Non, cet homme le fait.

Mona: Je ne comprends pas. Tu me donnes une clé de ton appart et ensuite tu changes la serrure.

Le serrurier: Bonne chance mec. (Il sort.)

Mona: Euh, je pensais que nous franchissions une étape, et pourtant tu m'envoie tous ces signaux. Qu'est-ce que tu essaies de me dire ?

Ross: J'essaie de te dire que je t'ai fait une compilation de chansons romantiques.

Mona: Quoi ?

Ross: Je t'aime !

Mona: Oh ! (Elle l'étreint.) Et j'aime passer du temps avec toi. (Ross n'est pas heureux.)

[Scène: Chez Monica et Chandler, Monica dîne lorsque Chandler entre.]

Chandler: Salut chérie, je suis rentré.

Monica: Tu viens d'une usine de tequila ?

Chandler: C'était affreux. Pour échapper au dîner avec Doug, je lui ai dit que nous étions séparés. Alors il m'a emmené dans des clubs de strip-tease, des bars, et ensuite, comme je ne voulais pas lui donner mon alliance, il a jeté une canette de soda sur un oiseau !

Monica: Approche. Je peux respirer par la bouche.

Chandler: Tu connais le pire ? J'ai vu à quoi ma vie ressemblerait sans toi. Ca ressemblait à It's a Wonderfull Life  avec des strip-teaseuses. Promets-moi que tu ne me quitteras jamais, que nous vieillirons ensemble, et que nous serons ensemble pour le restant de nos vies.

Monica: Je te le promets. A propos d'être ensemble, si nous envoyions une carte de vœux commune cette année ?

Chandler: Oh, je ne sais pas si nous avons franchi cette étape pour l'instant.

[Scène: Chez Joey et Rachel, Rachel est au téléphone.]

Rachel: Oui, je voudrais une pizza. Oh, puis-je vous poser une question ? Est-ce que le beau blond livre ce soir ? (Joey entre.) Je vous rappelle.

Joey: Qui était-ce ?

Rachel: La pizzeria.

Joey: Tu as raccroché au nez de la pizzeria ? Je ne raccroche pas au nez de tes amis.

Rachel: Je suis désolé chéri, j'ai eu une dure journée.

Joey: Oh, qu'est-ce qui ne va pas ?

Rachel: Oh, je pense que tu ne veux pas l'entendre.

Joey: Alors, pourquoi ai-je demandé ?

Rachel: Oui. C'est que-c'est très embarrassant-ces derniers temps, avec ma grossesse, je me suis trouvée... comment le dire, chargée érotiquement.

Joey: Est-ce un terme savant pour « chaude » ?

Rachel: Ouais. Je ressens plein de trucs et je ne sais pas quoi faire, parce que je ne peux pas sortir avec une personne normale, ce qui est bien puisque je n'ai pas besoin d'une relation, ce que je veux, c'est juste une aventure. Juste le sexe, tu vois ? Pas de sentiments, pas d'engagement, juste avec une personne avec laquelle je me sens bien, et qui sait ce qu'elle fait. Juste une aventure, est-ce si difficile à trouver ? (Elle regarde Joey.) Comment s'est passée ta journée ?

Joey: Bien, euh, j'ai vu un gros pigeon.

Rachel: Bon, je dois me lever tôt et il est déjà presque sept heures.

Joey: Oui, je vais aller dans ma chambre moi aussi.

Rachel: Bon, bonne nuit !

Joey: Bonne nuit. (Ils rentrent dans leur chambre respective.)

(Pause.)

Joey: (entre) Je ne peux pas le faire !

Rachel: (entre) Je ne t'ai pas demandé de le faire !

Joey: Tu es Rachel !

Rachel: Tu es Joey !

Joey: Tu es mon amie !

Rachel: Idem pour moi !

Joey: De plus, ce serait mauvais, et étrange et-et-et mal.

Rachel: Et si mal. Je ne sais même pas de quoi tu parles puisque je ne t'ai rien demandé !

Joey: Je sais !

(Pause.)

Joey: Tu veux le faire ?

Rachel: Non !

Joey: Très bien, moi non plus ! Je te testais !

Rachel: C'est la fin de cette conversation !

Joey: Cette conversation ne s'est jamais produite !

Rachel: Jamais ! Bonne nuit !

Joey: Bonne nuit !

(Ils rentrent dans leur chambre, et après un instant, Rachel passe la tête par sa porte.)

Joey: Rentre dans ta chambre ! (Rachel retourne dans sa chambre et ferme la porte.)

Générique de fin

 

[Scène: Chez Joey et Rachel, Rachel est présente et Phoebe entre.]

Phoebe: Salut. Ecoute, je suis désolée pour l'histoire de Roger. Ca n'était vraiment pas bien, et je voulais me rattraper, donc je t'ai amené quelque chose que, je pense, tu vas apprécier. (Elle sort dans le couloir et revient avec l'effigie d'Evander Holyfield.) Attention, ce n'est qu'un prêt. D'accord ? Je veux que tu me le rendes. Donc... (Elle regarde l'effigie) je vais y aller. (Elle sort.) (Elle revient.) Je suis désolée, je pensais pouvoir le faire, mais je n'y arrive pas ! (Elle reprend l'effigie et ressort.)

Fin

[Scene: Central Perk, Rachel is looking around the shop as Phoebe returns from getting some more coffee.]

Rachel: Phoebe?

Phoebe: Yeah?

Rachel: Look at that guy by the window, wow!

Phoebe: He’s awfully short and I think he’s talking to himself. And to be completely honest, he’s not that good in bed.

Rachel: Oh, what is wrong with me lately? I mean it’s like every guy I see—I mean look here. (Points behind them) Look at that guy for example, I mean normally that’s not someone I would-would be attracted to, but right now, with the way I’m feeling, all I want to do is rip off his sweatpants and fanny pack.

Phoebe: Wait a second! This is about the fourth month of your pregnancy, right?

Rachel: Yeah.

Phoebe: This is completely normal, around the fourth month your hormones start going crazy.

Rachel: Really?! So this has happened to you?

Phoebe: Oh absolutely yeah! Oh and keep in mind, now, I was carrying triplets so in, y’know, medical terms I was-I was thrice as randy.

Rachel: Wow! This explains so much! Last weekend, I went from store to store sitting on Santa’s lap.

Phoebe: Yeah. Yeah, I remember trying to steal a cardboard cutout of Evander Holyfield from a Foot Locker.

Rachel: Ah.

Phoebe: Yeah.

Rachel: Well, y’know what? I go see my doctor tomorrow, I’ll ask her about this. Maybe she can give me a pill or something.

Phoebe: Yeah. Yeah, that’s what you need a good…pill.

Opening Credits

[Scene: Central Perk, Joey and Ross are there as Mona enters.]

Mona: Hey! (To Joey) Hey!

Ross: Hi!

Mona: Hi! Look! I got our pictures developed from Rockefeller Center.

Ross: Oh great! Hey-hey Joey, do you want to check out pictures of me and Mona ice skating?

Joey: Oh uh, ordinarily I would love too, but I am just swamped right now. (Brushes something off of his shirt and looks around, but doesn’t move from his chair.)

Ross: Hey where-where are the pictures that creepy pretzel vendor took of us together?

Mona: Oh yeah, probably at the end. (Flips to the end.) Oh my God! He only took pictures of my breasts!

Joey: I’m missin’ picture time?! (Jumps over to look, Ross glares at him and he retreats.)

Phoebe: (sitting down next to Ross) Y’know she has a face Ross!

Mona: Okay. Okay, here’s a good one of us.

Ross: Wow! That is a good one! Wow, it looks like a, like a holiday card y’know, with the tree in the middle and the skaters and the snow.

Mona: Y’know, every year I say I’m gonna send out holiday cards and I never do it. Do you wanna, do you wanna send this one out together?

Ross: (pause) Together? Like-like to people?

Mona: Yeah, y’know. Happy holidays from Mona and Ross. It’ll be cute, okay?

Ross: Okay. (Not happy about it.)

Mona: Oh, I gotta get to work. So call me later?

Ross: Uh sure, sure.

Mona: Bye guys.

Phoebe: Bye.

(Mona exits.)

Joey: (To Ross) Congratulations! You just got married!

Ross: I know. Can you believe that?

Phoebe: Wait, I’m-I’m sorry. What’s the big deal about a holiday card?

Ross: Married couples send out cards, families send out cards, people who have been dating for a couple of months do not send out cards! What-what is she crazy?!

Joey: Hey-hey-hey, hey that’s your wife you’re talking about!

[Scene: Chandler’s Office, his boss Doug is entering, Monica is there as well.]

Doug: Bing! Ho! And the Bing-ette!

Chandler: Honey, you remember my boss Doug right?

Monica: Yes, hi.

Doug: Hi. So good news, the divorce is final. I signed the papers this A.M.

Chandler: I didn’t know you and Carol were getting divorced, I’m sorry.

Doug: Sorry? Finally chewed my leg out of that bear trap. Hey, congratulations to you guys though!

Monica: No leg-chewing for us sir.

Doug: Oh well, give it time. So the divorce, the marriage, we’ve got a lot to celebrate. How about we all go out to dinner tomorrow night?

Monica: I can’t think of anything we’re doing. (Quietly) Why can’t I think of anything we’re doing?

Doug: Tomorrow night it is then, I should be out of court by six. They keep throwing these sexual harassment cases at me and I keep knocking them out of the park!

Monica: Okay, I’ll see you tomorrow! (Doug exits.) Just so you know, we’re not seeing him tomorrow. (Chandler wonders why.) I-I cannot spend another evening with that man. Do you remember how he behaved at our wedding?

Chandler: No.

Monica: That’s because he wasn’t invited because of the way he behaved at our engagement party.

Chandler: Oh yeah. Boy, urine cuts right through an ice sculpture doesn’t it?

[Scene: Ross's Apartment, there’s a knock on the door and he opens it to Mona.]

Mona: Hi!

Ross: Hey!

Mona: Hey, I went by the photo shop, take a look, here is a mockup of our card. What do you think?

Ross: Huh. Wow, this is great.

Mona: Now, do you think it should say, "Love Ross and Mona?"

Ross: Well, we-we haven’t said that to each other yet, but I guess its okay to say it to other people.

Mona: How many did you want? I’m getting a hundred.

Ross: A hundred?! Well, I-I guess I’ll take a—Mona, uh…I-I’m not sure about the whole uh, card thing.

Mona: Really? Why not?

Ross: Sending out a holiday card, together, I mean I just don’t know if we’re really quite there yet.

Mona: Oh y’know, I didn’t think of it that way. You’re right. You’re right. So, can I ask you a question?

Ross: Yeah.

Mona: Where are we?

Ross: Huh.

Mona: Y’know, like where are we? Where is this relationship going?

Ross: Hmm…

Mona: I mean I love spending time with you, y’know I just—I hope we’re moving forward. I mean, we should probably talk about that. Don’t you think?

(Pause.)

Ross: Let’s do the card!

Mona: What?

Ross: The card! I think we’re there!

Mona: Okay. I—But I think we should still have this conversation.

Ross: Really?! I mean, even with the card?

[Scene: Rachel’s Doctor’s Office, she is waiting for her doctor as a nurse enters.]

Nurse: Hi!

Rachel: Hi!

Nurse: Just so you know, Dr. Long can’t be here today, she was called to the hospital, so Dr. Schiff will be seeing you.

Rachel: Oh, okay. Hey, can I ask you a question? Was it me, or-or was the guy who took my blood sample really cute? Y’know who I’m talking about, bald haircut, hairy fingers… (Stops when she realizes it was her.)

Dr. Schiff: (entering) Hi Rachel? I’m Dr. Schiff. (By the way, he’s an attractive man.)

Rachel: Yes, you are.

Dr. Schiff: So, how’s it going?

Rachel: Oh, really, really good. But enough about me, come on! Where-where are you from? What do you do?

Dr. Schiff: I’m a doctor.

Rachel: Right! Right! I-I actually meant in your spare time, do you cook? Do you ski? Or do you just hang out with your wife or girlfriend?

Dr. Schiff: Uh, I don’t have a wife or girlfriend, but I do like to ski.

Rachel: Oh, I love to ski! How amazing is this?!

Dr. Schiff: So, are you experiencing any discomfort?

Rachel: No. I’m very comfortable.

Dr. Schiff: Any painful gas?

Rachel: No! Shoot, Dr. Schiff what kind of question is that?!

Dr. Schiff: Okay then, would you like to lie down on the table?

Rachel: Well would you like me to lie down on the table?

Dr. Schiff: I’m sorry, is there something going on here?

Rachel: Do you feel it too?

[Scene: Central Perk, Monica and Phoebe are there as Rachel enters.]

Rachel: Hi.

Phoebe: Oh hey! So, how did your doctor’s appointment go?

Rachel: Well, let’s see. Uh, they gave me cute doctor today and in the middle of the exam I put my pinky in his chin dimple.

Phoebe: Oh my God.

Monica: Why did you do that?

Phoebe: Okay, remember that little problem I was having during my fourth month of pregnancy?

Monica: Oh yeah, the Evander Holyfield phase. Oh man you were so hard up you practically came on to me.

Phoebe: You wish.

Monica: Hey, I could’ve had you if I wanted you.

Phoebe: Oh yeah? Come and get it.

Rachel: Okay, even this is turning me on!

Ross: (entering) Hey!

Rachel: Oh hey! Hey Ross! Hey how’s it, how’s it going with you and Mona? Are you guys still together?

Ross: Oh yeah, yeah we’re moving forward. You’ll be getting our card!

Monica: You and Mona are doing a holiday card together?

Ross: Yeah, we’re not just doing a card! Y’know, she-she also wants to have the conversation about where the relationship is going.

Phoebe: Ugh! Women!

Ross: I know! I know! Why do you guys need to have this conversation?! Huh? I mean no self-respecting man would ask a woman, "So, where is this going?"

Rachel: Uh Ross? You asked me that.

Ross: Hey! You were a closed book! Okay? I’m not a mind reader! Besides, I hate those conversations. I’m horrible at them. Really! Maybe-maybe I need kind of a gesture. Y’know, something that says we’re moving forward without having to talk about it.

Monica: Like asking her to move in with you?

Ross: Smaller than that.

Monica: Making her a mixed tape?

Ross: Uh, bigger than that.

Phoebe: Give her a key to your apartment.

Ross: Whoa-hello! We were closer with the mixed tape.

Monica: All right. Have you said, "I love you?" You could say, I love you.

Ross: Yeah I-I don’t-I don’t think I’m quite there yet, but I could say I looove spending time with you.

Phoebe: No, we hate that.

Monica: That is a slap in the face.

Ross: Forget it. I-I—Y’know what? I’ll just have the conversation. I’ll just say I like things the way they are, and hope for the best. What do you think Rach?

Rachel: I think, if it was a little colder in here I could see your nipples through that sweater.

[Scene: Chandler’s Office, Doug is entering.]

Doug: Bing! We’re all set for tonight, 8 o’clock.

Chandler: Oh uh, as it turns out, we can’t do it. Monica has to work.

Doug: Oh, my ex-wife didn’t work, unless you call turning into her mother work. Fine. Tomorrow night then.

Chandler: Oh uh well tomorrow’s no good for her either.

Doug: Oh? Why not?

Chandler: It’s the semi-finals…of her…botchy ball tournament.

Doug: What’s going on Bing? Does uh, your wife have a problem with me or something?

Chandler: Well now-now you’re just talking crazy.

Doug: So why can’t the three of us go out together?

Chandler: Because uh…we-we…we split up. Monica and I split up. Hold me.

Doug: Good God Bing I…well I can’t say I’m altogether surprised, I saw the way she looked at you, and there was no love there. And the way she looked at me, pure lust.

Chandler: Y’know what would really help me through this tough time is choking something. Can I choke ya?

Doug: Bing my boy, we’re gonna get you over this. Now here’s the plan, grab your coat, we’re going to a strip club.

Chandler: Oh no-no-no, Monica would freak. (Doug looks at him.) But to hell with that bitch.

[Scene: Central Perk, Ross is getting Mona some coffee.]

Ross: Here we go. Mona umm, I think it’s time we-we had a conversation about-about where things are with us.

Mona: Yeah, I-I think I suggested that.

Ross: Aw, we-we are so…(Motions that they’re connected.) So umm, well I-I-I like you and I-I love umm, y’know hanging out with you. And I mean-I’m having a lot of fun. (He pauses and thinks there might be more, but decides there isn’t.)

Mona: Okay.

Ross: I mean, there’s no point in spending time with someone if-if it’s just fun. It’s gotta be, it’s gotta be going somewhere right? So where-where is it going? (Pause) Ah! That’s-that’s the real question. And-and the answer is…is it’s going somewhere…fun. Now I-I know what you’re thinking, fun was fine for you like ten years ago y’know, but you’re-you’re not getting any younger. No I mean—No not you, not you, you—you are getting younger. I mean—you-you look like you’re getting younger by the second—What’s your secret?

Mona: I’m sorry, so umm, so where are we?

Ross: Well, well to sum up, we’re having fun, you look young.

Mona: Okay…

Ross: But that’s not enough. So… So…here’s a key to my apartment. (Hands her his key.)

Mona: Really?!

Ross: Really.

Mona: You don’t think this is too fast.

(Ross groans no.)

Commercial Break

[Scene: Joey and Rachel's, Ross is telling Rachel and Monica about yet another mistake he’s made with a woman.]

Rachel: You gave her a key to your apartment?!

Ross: Not just a key, I gave her the only key! I am now a homeless person in a very serious relationship.

Phoebe: (entering with some guy) Hey. Ooh Ross! How’d the conversation go?

Ross: Oh great, I live on the street.

Phoebe: Where?! (Ross exits.)

Rachel: Hey!

Phoebe: Hi! Okay, Monica, Rachel, this is my friend Roger.

Roger: Hey everybody.

Monica: Hi Roger.

Phoebe: So umm, I’m gonna get us some drinks. (To Rachel) Would you help me out?

Rachel: Yeah. (They go into the kitchen.)

Phoebe: Umm, he’s here to have sex with you.

Rachel: What?

Phoebe: You’re welcome.

Rachel: Phoebe no!

Phoebe: It’s okay, he’s a virgin.

Monica: Rachel umm, I was just talking to this guy and I think he’ll have sex with you.

Phoebe: Yeah, okay let’s leave these two alone.

Rachel: No! I do not care what my hormones are doing, I am not going to just do it with some random guy!

Phoebe: Fine! Then you tell Roger because he was really looking forward to this! (Phoebe exits.)

[Scene: A Strip Club, Doug and Chandler are there.]

Doug: Oh Bing, look at those twin sisters dancing together. Let me buy you a lap dance with those girls. Huh?

Chandler: Oh that’s all right sir, and that’s just one girl.

Doug: Bing—What’s this?! (Grabs his hand.)

Chandler: It’s a hand. It’s a thing you use as a Jack and Coke holder.

Doug: No, it’s a wedding ring. You gotta get rid of it. We’re gonna go to the East River right now and throw it in there!

Chandler: Oh no-no-no!

Doug: Oh yeah-yeah-yeah, y’know I did it and I felt a hell of a lot better and if you whip it just right you might hit a seagull in the head.

[Scene: Ross's Apartment, a locksmith has finished changing the locks on Ross’s door.]

Ross: Okay, and oh I’m gonna need a bunch of extra keys. Apparently I give them away for no reason at all.

Mona: (entering) Hey Ross, what’s going on? You changing the lock?

Ross: No. That guy is.

Mona: I don’t understand. You-you give me a key to your apartment and then you change the lock.

Locksmith: Good luck buddy. (Exits.)

Mona: Umm, I-I thought we were moving forward and now you’re-you’re sending me all these mixed signals. What are you trying to tell me?

Ross: I’m trying to tell you I made you a mix tape.

Mona: What?

Ross: I love you!

Mona: Ohh! (Hugs him.) And I love spending time with you. (Ross isn’t happy.)

[Scene: Monica and Chandler's, Monica is eating dinner as Chandler enters.]

Chandler: Hi honey I’m home.

Monica: From the tequila factory?

Chandler: It was awful. To get out of going to dinner with Doug I told him that you and I split up. So then he took me to all these strip clubs and sleazy bars, and then when I wouldn’t give him my wedding ring, he threw a soda can at a bird!

Monica: Come here. I can breath through my mouth.

Chandler: Y’know what the worse part was? I got to see what my life would be like without you. It was like It’s a Wonderful Life with lap dances. Please promise that you will never leave me, that we will grow old together, and be with each other for the rest of our lives.

Monica: I promise. Hey, speaking of together, how about we send out a holiday card this year?

Chandler: Ooh, I don’t know if we’re there yet.

[Scene: Joey and Rachel's, Rachel is on the phone.]

Rachel: Yes. Hi, I’d like to order a pizza. Okay, can I ask you a question? Is-is the cute blond guy delivering tonight? Very Ambercrombie & Fitch. (Joey enters.) I’ll call you back.

Joey: Who was that?

Rachel: It’s just the pizza place.

Joey: You hung up on the pizza place? I don’t hang up on your friends.

Rachel: I’m sorry honey, I’m just having a, having a rough day.

Joey: Oh, what’s wrong?

Rachel: Oh you really, you really just don’t want to hear about it.

Joey: Then why did I ask?

Rachel: Okay, it’s just—and this is really embarrassing—but lately with this whole pregnancy thing I’m just finding myself…how do I put this umm, erotically charged.

Joey: Is that college talk for horny?

Rachel: Yeah. So y’know, I have all of these feelings and I don’t know what to do about them, because I can’t date like a normal person, which is fine because I don’t need a relationship, I mean all I really want is one great night. Just sex, y’know? No strings attached, no relationship, just with someone that I feel comfortable with and who knows what he’s doing. For just one great night, I mean is that really so…hard…to find. (Looks at Joey.) So how was your day?

Joey: Good, I uh, I saw a pretty big pigeon.

Rachel: Well, I gotta get up early and it’s almost seven o’clock.

Joey: Yeah, I gotta, I gotta go to my room too.

Rachel: Okay, good night!

Joey: Good night. (They both enter their rooms.)

(Pause.)

Joey: (entering) I can’t do it!

Rachel: (entering) I didn’t ask you to do it!

Joey: You’re Rachel!

Rachel: You’re Joey!

Joey: You’re my friend!

Rachel: Right back at ya!

Joey: But plus, it would be wrong and weird and-and-and bad.

Rachel: And so bad. I don’t even know what you’re talking about because I didn’t ask you to do anything!

Joey: I know!

(Pause.)

Joey: Do you wanna do it?

Rachel: No!

Joey: All right, me neither! I was just testing you!

Rachel: That’s the end of this conversation!

Joey: This conversation never happened!

Rachel: Never happened! Good night!

Joey: Good night!

(They both go into their rooms and after a little while Rachel pokes her head into the living room.)

Joey: Get back in there! (Rachel re-enters her room and closes the door.)

Closing Credits

[Scene: Joey and Rachel's, Rachel is there as Phoebe enters.]

Phoebe: Hi. Listen, I’m sorry about that whole thing with Roger. It really wasn’t right, and I, and I want to make it up to you, so umm, I brought you something that I think you’ll really enjoy. (Goes into the hallway and returns carrying the Evander Holyfield cutout.) Now, this is just a loan. Okay? I’m gonna, I’m gonna want him back. So… (Looks at him longingly) I’m gonna go now. (Exits.) (Pause) (Entering) I’m sorry, I thought I could do it and I can’t! (She grabs the cutout and exits for good.)

End

Kikavu ?

Au total, 146 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Lolotte58 
01.02.2024 vers 21h

stella 
30.01.2024 vers 11h

Linstead77 
12.08.2023 vers 20h

diana62800 
28.08.2022 vers 00h

Tibby 
05.04.2022 vers 13h

yoshi91 
23.12.2021 vers 12h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

coraline 
Sonmi451 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Magazine

Magazine
Un autre magazine destiné à la série Friends est sorti récemment.  Il s'agit du magazine La septième...

Magazine

Magazine
Le magazine Première a sorti un hors-série spécial dédié à la série Friends. Vous y retrouverez une...

Avril

Avril
Le calendrier du mois de avril est disponible. - Calendriers - Calendrier G.F. - Commenter...

 Paul Rudd

Paul Rudd
Le 6 avril, c'est l'anniversaire de Paul Rudd! Il fête ses 54 ans. Nous lui souhaitons un Joyeux...

Mars

Mars
Le calendrier du mois de mars est disponible. - Calendriers - Calendrier G.F. - Commenter...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

chrismaz66, Aujourd'hui à 10:23

J'ai voté pour tous mais il est vrai que les scores ne montent pas, où sont les gens? Un petit click de rien du tout pliz ^^Bon dimanche pluvieux ^^

Locksley, Aujourd'hui à 10:29

Choisissez votre poster préféré du prochain film MARVEL Deadpool & Wolverine via notre nouveau sondage ! Bon dimanche !

Supersympa, Aujourd'hui à 17:11

Bonjour à tous ! J'espère que vous allez bien.

Supersympa, Aujourd'hui à 17:14

Aujourd'hui, la série Citadel fête son premier anniversaire. Pour l'occasion, un nouveau sondage vient d'être mis en place.

Supersympa, Aujourd'hui à 17:16

Joyeux anniversaire Citadel !

Viens chatter !